Lektorat und Korrektorat

Der sprachliche Feinschliff.

Wird Ihr Text von der breiten Öffentlichkeit gelesen, muss er glänzen. Im Lektorat kümmern wir uns um den Feinschliff. Dieser geht über das Korrigieren von Fehlern hinaus. In der Korrektur prüfen wir Rechtschreibung, Grammatik und Interpunktion. Im Lektorat geht es zusätzlich um Sprachstil, Semantik, Lesefluss, Logik und Struktur. Bei Übersetzungen passen wir ausserdem die Texte an den jeweiligen Sprachgebrauch an und prüfen die inhaltliche Richtigkeit sowie die Verständlichkeit im Abgleich mit dem Original. Sorgfältig und detailversessen legen wir unseren Blick dabei auf sprachliche Nuancen, regionale Besonderheiten und Ihre Corporate Language.

Lektorat für alle Textsorten

Ob Werbekampagnen, Kundenmagazine, Geschäftsberichte oder Mailings: Wir empfehlen ein Lektorat immer dann, wenn Sie einen Text breit streuen. Lesbarkeit und Verständlichkeit stehen dabei im Fokus.

Unsere Übersetzer*innen lektorieren Ihre Texte, auch wenn die Fachübersetzung nicht von uns stammt. Egal in welchem Format: ob PDF, Word, Excel oder Powerpoint-Dokument.

Je nach Zeit, Budget und Qualitätsanspruch kann auch Machine Translation mit Post-Editing sinnvoll sein. Hierbei prüfen und korrigieren wir eine «maschinelle» Übersetzung.

Lektorat in allen Sprachen

Wer soll Ihren Text verstehen? Zweifelsohne wird das Lektorat meist in einer unserer Landesprachen Deutsch, Französisch und Italiensch sowie in Englisch erwünscht. Benötigen Sie ein Lektorat in Türkischoder in einer anderen Sprache aus dem Nahen Osten? Schauen Sie nach, welche weiteren Sprachen Ihnen zur Verfügung stehen.

Mehr als ein Lektorat? Gerne.

Wir sind Sprachprofis und stehen Ihnen mit vielen weiteren Diensten zur Seite: Ob Fachübersetzung, Korrektorat, Transkreation, Website übersetzen / Lokalisierungen oder für die Übersetzung amtlicher Dokumente mit Beglaubigungenoder Apostillen. Wir wissen, wie Ihre Botschaft ankommt. Entdecken Sie unsere gesamte Angebotspalette.

"Interna Translations unterstützt uns regelmässig im Lektorat und mit Website-Übersetzungen, und zwar in Französisch, Englisch und Italienisch. Diese Aufgabe setzt ein breites Fachwissen voraus, welches die Übersetzer*innen hervorragend liefern."

Susann Arreghini, medica MEDIZINISCHE LABORATORIEN Dr. F. KAEPPELI AG, Zürich

Ihr Text braucht einen sprachlichen Feinschliff?
Unser Lektorat sorgt für Brillanz.