Traduzione sito web / Localizzazione

Globali, ma locali. Per i vostri contenuti sul web.

Ciò che è uguale non sempre è identico. Così come ogni mercato target è unico, allo stesso modo anche i testi per il web devono essere personalizzati. Vi aiutiamo a costruire una forte presenza online che catturi l’attenzione in tutto il mondo e al tempo stesso tenga conto delle particolarità della realtà locale. Ci impegniamo a collocare al meglio le parole chiave nei testi e, su richiesta, verifichiamo quale traduzione delle keyword originali risulta la più cercata nella regione e nella cultura target locali. Sia che traduciamo un intero sito web o solo singole pagine o elementi come post per i social media, Google Ads o app, rendiamo visibili i vostri contenuti.

Localizzazione per la vostra regione target

Volete far espandere la vostra impresa a livello internazionale oppure preferite conquistare i mercati locali? Qualunque siano i vostri obiettivi, traduciamo tutti i vostri progetti per il web come siti, contenuti per i social media o app, in tutte le lingue. In tutti i casi, ci adeguiamo naturalmente alla regione target desiderata. Vi serve una traduzione in francese per la Svizzera, la Francia o il Canada o una in inglese per il Regno Unito o gli Stati Uniti? Il successo sta nel conoscere le differenze.

Localizzazione per il vostro settore

Finanza, fundraising, mobilità, industria automobilistica, settore medico, laboratori, e-commerce: qualunque sia il vostro settore, abbiamo i professionisti adatti per il vostro progetto web.

La traduzione di siti web e la localizzazione è solo una parte di tutta una gamma di servizi.

In quanto professionisti della lingua non ci occupiamo solo di traduzione / localizzazione di siti web. La nostra gamma di servizi comprende anche le traduzioni specializzate, per contenuti convincenti dal punto di vista tecnico e stilistico, la revisione, per testi stilisticamente impeccabili, scorrevoli e coerenti in termini di contenuti, la correzione, con cui controlliamo l’ortografia e la punteggiatura, e la transcreation per dare vita a testi pubblicitari creativi. Essendo inoltre riconosciuti presso il Consolato generale italiano e turco di Zurigo, vi mettiamo a disposizione le nostre competenze linguistiche anche per le pratiche consolari, che si tratti di traduzioni autenticate, documenti ufficiali o apostille.
Scoprite di più nella panoramica dei nostri servizi linguistici.

"Interna conosce alla perfezione la nostra terminologia tecnica e traduce con precisione i termini specialistici in francese, inglese e italiano. Che si tratti di un sito web, di contenuti per i social media o di comunicati stampa, le traduzioni sono perfette. Sono professionali e simpatici. Li consiglio vivamente."

Ivo Brügger, marketing & comunicazione, Move Mobility SA, Granges-Paccot

Volete anche voi convincervi di persona?

Chiedete subito una traduzione di prova senza impegno.