«Nonante» o «Quatre-vingt-dix»?

Circa 270 milioni di persone in tutto il mondo parlano francese. Ma quale esattamente? Le differenze culturali e i vari sviluppi storici hanno fatto nascere molteplici varianti della lingua francese, che caratterizzano diversi Paesi e regioni. Per fare un esempio, in Belgio e nelle regioni della Svizzera romanda si conta con il sistema decimale (70 si dice «septante», 80 «huitante» e 90 «nonante»), mentre in Francia per gli stessi numeri si dice «soixante-dix», «quatre-vingt» e «quatre-vingt-dix». Grazie alle nostre traduttrici e ai nostri traduttori che traducono esclusivamente nella loro lingua madre, queste sfumature non sono di certo un problema. La loro sensibilità culturale permette loro di trovare il lessico più adatto, in modo tale che i vostri testi risultino efficaci nella regione in cui sono destinati.
Di quale variante di francese avete bisogno?

Traduzioni specializzate in francese per il vostro settore

Interna Translations vanta una rete di oltre 500 traduttrici e traduttori specializzati che traducono esclusivamente nella loro lingua madre. Grazie alla loro pluriennale esperienza con temi specifici, dispongono di preziose conoscenze approfondite in numerosi settori. Selezioniamo le nostre esperte e i nostri esperti in modo scrupoloso e instauriamo con loro un rapporto di collaborazione di lunga durata. Così ogni domanda riceverà direttamente una riposta e ogni dubbio linguistico sarà risolto con competenza e professionalità.

Revisioni in francese di ogni genere di testo

Campagne pubblicitarie, riviste per i clienti, rapporti di gestione, mailing, contratti, opuscoli: per testi che prevedono un’ampia diffusione e documenti giuridicamente validi, consigliamo sempre una revisione.

A seconda dell’urgenza, del budget e della qualità richiesta si può anche prendere in considerazione la machine translation e il post-editing. In questo caso controlliamo e correggiamo una traduzione in francese generata da una macchina.

Oltre alle traduzioni professionali e alla revisione...

la nostra gamma di servizi comprende anche la correzione, la transcreation, la traduzione di siti web e la localizzazione. E naturalmente anche le traduzioni autenticate, la traduzione di documenti ufficiali o le apostille. Ecco una panoramica dei nostri servizi linguistici.

"Interna Translations ha contribuito enormemente al successo di «Omaggio 2021: 50 anni di diritto di voto e di elezione delle donne». I testi dell’esposizione, i ritratti delle donne e i comunicati stampa sono stati tradotti in francese e italiano in maniera impeccabile. Grazie alla precisione linguistica e alla qualità, siamo riusciti a trasmettere perfettamente il messaggio. Siamo molto soddisfatti!"

Marie Therese Langenstein, MTL Marketing & Fundraising, Berna

Volete anche voi convincervi di persona?

Chiedete subito una traduzione di prova senza impegno.